Bài Mới

Bảng Thông Báo

Card Trích Dẫn

Bài Cực Ngắn

Thích Thực Hành Pháp Uy Nộ Mà Không Được Trang Bị Tâm Bi Mẫn Thì Sẽ Mất Nhiều Hơn Là Được

Tác giả: Đạt Lai Lạt Ma
Đại thành tựu giả Tây Tạng là Nam-ka-gyel-sen đã nói, nếu các bạn lao mình vào sự thực hành những tantra mà không có một lòng bi bao la, nếu tình thương và sự thấu hiểu tánh Không thiếu ở nơi bạn, thì do sự kiên trì trì tụng một thần chú hung nộ, bạn sẽ rơi vào tái sanh làm một loại quỷ thần ác độc, ham thích làm hại mọi sinh linh.

Thực Hành Pháp của Một Bổn Tôn Duy Nhất là Đủ

Tác giả: Garchen Rinpoche
Dù con đã thọ nhận nhiều quán đảnh nhưng nếu như con hiểu được tự tánh của Bổn tôn thì con chỉ cần thực hành pháp của một Bổn tôn duy nhất là đủ rồi.

Thông Điệp của Kyabgon Phakchok Rinpoche Liên Quan Đến Virus Covid-19

Tác giả: Kyabgön Phakchok Rinpoche
Những bệnh tật này xảy đến bởi các nhân và duyên. Nhân và duyên, trong trường hợp này, là cộng nghiệp của con người chúng ta. Vì thế, để tịnh hóa nghiệp, bạn có thể thực hành thiện hạnh thông qua các hành động của bạn, thực hành của bạn, thiền định của bạn và v.v. Điều này sẽ tiêu trừ nợ nghiệp của bạn

Hãy Ghi Lại Túc Số Hàng Ngày của Bạn

Tác giả: Dzongsar Jamyang Khyentse
Trên thực tế, nếu bạn có những cảm giác mạnh mẽ về việc KHÔNG MUỐN ĐẾM SỐ LỄ LẠY và tin tưởng tuyệt đối rằng làm vậy sẽ không khuyến khích bạn, thì KHÔNG NGHI NGỜ GÌ, BẠN CẦN TÍNH ĐẾM.

Giới Thiệu Bài Ngắn

Bốn Pháp của Gampopa

Tác giả: Tulku Urgyen Rinpoche
Dịch giả: Pema Jyana
Trước khi thọ nhận giáo lý, hãy cùng khởi lên động cơ của bồ đề tâm cao quý. Hãy mong ước rằng: “Con sẽ nghiên cứu Pháp và thực hành đúng đắn để thiết lập tất cả những bà mẹ của con, hữu tình chúng sinh nhiều như hư không, trong trạng thái giải thoát và giác ngộ tối thắng.”

Bổn Tôn – Suối Nguồn của Những Thành Tựu

Tác giả: Jamgon Kongtrul Rinpoche
Dịch giả: Thanh Liên
Những phương pháp đặc biệt của Kim Cương thừa nhắm vào việc đưa những sắc tướng mà chúng ta thường kinh nghiệm là bất tịnh tới một bình diện thanh tịnh.

Quan điểm Dzogchen về Ngondro Kim Cương Thừa

Tác giả: Dudjom Rinpoche
Dịch giả: Thanh Liên
Bạn có thể nghĩ rằng bởi sinh tử như một giấc mộng, có lẽ sự giác ngộ thì bền chắc và thường hằng. Nhưng Đức Phật Thích Ca Mâu Ni nói rằng tự thân Niết Bàn thì như một giấc mộng – một ảo ảnh. Không có điều gì có thể được đặt tên là Niết Bàn; không có gì được gọi là Niết Bàn như một điều gì cụ thể.

Sự Thiền Định về Ngondro

Tác giả: Tulku Thondup
Ngöndro có nghĩa là “thực hành chuẩn bị” tức đi trước thực hành chính. Mặc dù phần chính của nó là nền tảng của rèn luyện, nhưng nó cũng bao gồm thực hành cao nhất của việc hợp nhất hành giả với Phật tánh qua sự hóa tán vào bản tánh tối thượng.

Góc Kể Chuyện

Tự Tính Rất Gần

Patrul Rinpoche, một kẻ giác ngộ phiêu bồng, không đêm nào khi trời chập tối mà không nằm ngửa, ngắm nhìn bầu trời cao rộng. Ở đâu cũng thế, mỗi [...]

Về Sự Tái Sinh

Khoảng một ngàn năm sau khi Phật Cồ-đàm từ trần thì giáo pháp đã có nhiều phát triển trong giới trí thức Ấn Độ. Một trong những luật sư xuất [...]

Nghiệp cũ

Ngày xưa tại Kashmir có một tu sĩ Phật giáo tên Mirathi. Nhờ tu tập thiền định lâu ngày, Mirathi có một số năng lực đặc biệt. Học trò của [...]

Mũi Ngựa Ra Đi

Tại miền Đông Tây Tạng, không xa một tu viện nọ có một tu sĩ khất thực đã già, biệt danh là “Mũi ngựa”. không ai ưa nổi vị tu [...]

Giới Thiệu Sách

Những Phụ Nữ Trí Tuệ

Tác giả: TSULTRIM ALLIONE
Dịch giả: Liên Hoa – Thanh Liên
Trái với quan điểm đại chúng cho rằng truyền thống Kim Cương thừa của Phật Giáo được thực hành chủ yếu là bởi nam giới, trong thực tế nhiều Thiền sư và hành giả vĩ đại là những phụ nữ.

TUYỂN TẬP RIMÉ I: Tinh Thần Bất Bộ Phái

Tác giả: Nhiều tác giả
Dịch giả: Tiểu Nhỏ - Tâm Bảo Đàn

Giới Thiệu Sách Nói

Sư tử tuyết bờm xanh

Tác giả: Surya Das
Dịch giả: Nguyễn Tường Bách
Tập sách bạn đang cầm trên tay là bản dịch Việt ngữ của cuốn ‘The Snow Lion`s Turquoise Mane’. Cuốn này do Surya Das tập hợp các mẩu chuyện do các vị Lạt-ma Tây Tạng kể lại, được xuất bản năm 1992 tại Mỹ.

Milarepa – Con người siêu việt

Tác giả: Rechung
Dịch giả: Đỗ Đình Đồng
"Milarepa, Con Người Siêu Việt” là bản dịch tiếng Việt do chúng tôi thực hiện vào năm 1970 và được nhà xuất bản Nguồn Sáng ấn hành tại Sài.

Lịch Tạng

Chọn để xem thông tin lịch tạng chi tiết các tháng